云媒派--原媒体比价网

广告营销圈必备的250个专业术语

时间:2022-02-15

在广告公司(尤其是国际4a)说话夹带英文词是非常普遍和正常的现象,很多圈外人喜欢调侃这种特殊的说话方式,认为这样讲话是在故意显得有逼格,其实绝大部分广告人仅仅是习惯和工作需要而已。下面这两句话,就清楚的展示了“习惯”和“装x”的区别:习惯 “思考品牌的slogan之前,你需要找到核心的insight是什么”装x“beforethink品牌的口号,uneed找到核心的洞察是什么”而这种习惯的形成,猜测主要有三方面原因:首先,国内广告业刚刚起步的时候,广告理论和方法都是来自于海外国家,而一些专业术语如果直接翻译成中文,很难准确的传达出这些术语的意思;

其次,最初的那批广告从业者也主要来自国外和港台地区,因此在沟通中直接用英文来表达一些专业术语会更加方便高效。

另外,随着数字化广告的普及,互联网领域的营销专业词汇运用的越来越多,而这些词汇通常是由英文单词的首字母缩写而成。

以下整理了250个在广告公司出现频率极高的英文用词,包含”公司职位名称“”专业术语用词“和”日常沟通用语“三大类,如果英语并不那么好、或是入行不久,建议直接收藏!

sae:senioraccountexecutive高级客户执行

ae:accountexecutive客户执行

bd:businessdirector商务总监

pm:projectmanager项目经理

acd:associatecreativedirector助理创意总监

sad:seniorartdirector资深美术指导

ad:artdirector美术指导

seniordesigner资深设计师

designer设计师

fa:finishartist完稿师

gh:grouphead创意组长

scw:seniorcopywriter资深文案

cw:copywriter文案

copywriter-freelance兼职文案

creativeservicesupervisor创意服务监督

producer-freelance兼职制作人

ctr:clickthroughrate点击率

o_clks:originalclicks原始点击量

e_clks:effectiveclicks有效点击量

ci:consumerinsight消费者洞察

edm:electronicdirectmarketing电子邮件营销

iga:in-gameadvertising网游植入广告

imc:integratedmarketingcommunication整合营销传播

cpm:costpermille每千人成本

cpc:costperclick每点击成本

cpa:costperaction每行动成本

cvr:conversionrate转化率

roi:returnoninvestment投资回报率

api:advertisementperformanceindex广告表现指标

ta:targetaudience目标受众

viralmarketing病毒式营销

moderntrade现代渠道

traditionaltrade传统渠道

pr:publicrelationships公关

sp:salespromotion促销

pop:pointofpurchase售卖点广告

som:shareofmarket市场占有率

cis:corporateidentitysystem企业识别系统

ci:corporateidentity企业识别

ei:environmentidentity环境识别

si:storeidentity商店识别

usp:uniquesellingproposition独特销售主张

quarter:季度

quotation:报价

mr:materialrequest广告投放素材需求

sem:searchenginemarketing搜索引擎营销

sow:scopeofwork工作范围

fy:fiscalyear财年

kol:keyopinionleader关键意见领袖

koc:keyopinionconsumer关键意见消费者

po:purchaseorder订单

brief:简述/工作单

kpi:keyperformanceindicator关键绩效指标法

k:千

copy:文案

copylibrary:产品手册

kv:keyvision主视觉/主画面

h5:html5hypertextmarkuplanguage超文本标记语言

tvc:televisioncommercial电视广告

os:overlappingsound画外音

ov:overvoice旁白

im:instantmessaging即时通讯

cs:customersatisfaction顾客满意度

qc:qualitycontrol质量管理

ugc:usergeneratedcontent用户原创内容

bgc:brandgeneratedcontent品牌原创内容

pgc:professionalgeneratedcontent专业原创内容

sgc:showgeneratedcontent直播原创内容

wom:wordofmouth口碑

teaser预热

hook吸引点

trigger触发事件

kickoff启动

launch正式上线

boost爆发

bigday爆发日

sustain持续阶段

objective目标

ta:targetaudience受众

audiencecomposition受众构成

genz(generationz)00后

awareness认知

insight洞察

appeal诉求

userjourney用户体验流程

touchpoint接触点

deskresearch案头调查

filedresearch田野调查

focusgroup焦点小组

competitor竞品

casestudy案例分析

learning心得

naming命名

concept概念

idea创意想法

slogan口号

headline标题

rationale阐释

officialpost官宣

poster海报

socialmedia社交媒体

layout设计布局图

otv:onlinetelevision 线上广告片

viralvideo病毒视频

script脚本

storyboard分镜

brandpreference 品牌偏好

onlineengagement线上互动

mini-program小程序

landingpage登录页

flow页面流程

icon图标

button按钮

calltoaction号召、引导行动

momentad朋友圈广告

celebrity名人/明星

seeding散播

topic传播话题

hashtag标签

emotional情感角度的

functional实用角度的

benefit产品效果

website网站

vr:visualreality虚拟现实技术

ar:augmentedreality增强现实技术

crossover联名

sponsorship赞助

livestream直播

ec:e-commerce电商

lightboxadvertising灯箱广告

promotion推广/促销

o2o:onlinetooffline线上到线下

offlineevent线下事件

marketresearch市场调研

marketsegmentation市场细分

penetration 渗透率

rundown活动流程

outdoor户外

billboard广告牌

pop-upstore快闪店

booth展台

brochures手册

coupon券

qrcode二维码

barcode条形码

package包装

giftbox礼盒

gwp:giftwithpurchase赠品

consumerincentive消费者动机

summary总结

reference参考

appendix附录

calendar日历

messagehouse传播内容小房子

roadmap传播内容时间节奏表

pitch比稿

discuss讨论

argue争辩

align确认说好

to-dolist要做的事清单

guideline设计指南

template模版

feedback反馈

recap回顾

followup跟进

review回顾总结

polish润色

schedule日程安排表

timeline时间线

deadline截止日期

deck/slides方案文件

present提案展示

debate答辩

con-call在电话上讨论

client客户

consumer消费者

linkage关联

execution执行

cost花费

budget预算

available有空

monthlyreport月报

vendor供应商

workshop研讨会

demo示例

productionhouse制作公司

ppm:pre-productionmeeting拍片前的制作准备会议

buyin客户认可了、买了

免责申明:问答内容为用户发布,不代表云媒派的立场,如果侵犯了您的权益,请联系我们,我们在核实后24小时内删除内容。